KULTURNI TRANSFER EVROPA - SRBIJA OD 19. DO 21. VEKA – CTES

Najnovije vesti

03.04.2024.

7. март – Културни трансфер у савремености – семинар поводом зборника радова „Имитатори гласова. О књижевном превођењу и преводиоцима“

На Институту за европске студије је у оквиру пројекта CTES, 07. марта 2024. организован семинар поводом зборника радова „Имитатори гласова. О књижевном превођењу и преводиоцима“ посвећеног успомени на преводиоца, књижевног уредника и издавача Алескандра В. Стефановића (1926-2024).

02.04.2024.

30. jun - Kulturni transfer Evropa - Kraljevina Jugoslavija

Konferencija je održana 30. juna 2023. godine na Fakultetu političkih nauka. Na konferenciji je svoje radove prezentovalo 22 autora. Osim autora prisutnih u Beogradu, učesnicima i publici konferencije su se obratili i panelisti iz Dablina i Minhena. Svi zainteresovani su mogli konferenciju da prate i putem zoom linka.

02.04.2024.

29. januar - Poseta Sremskim Karlovcima

Чланови тима посетили су у понедељак, 29. јануара, Патријаршијски двор у Сремским Карловцима (саграђен 1892-94), најрепрезентативније здање у граду које пружа одличан увид у европеизацију тадашње српске елите у Јужној Угарској. Водич кроз музеј Дарко Париповић организовао је посебно разгледање Музеја (Ризница), али и првог спрата укључујући и капелу Светог Димитрија. Захваљујући љубазности Института за европске студије, разгледању су присуствовали и неки чланови Института који су били локални водичи и показали члановима тима ЦТЕС културно наслеђе града. Тако је колега са Института за европске студије Петар С. Ћурчић говорио о значају Сремских Карловаца у смислу културног трансфера. Група је посетила и саборну цркву Светог Николе у Сремским Карловцима подигнуту 1758-62. Након тога група је отишла у Нови Сад где је имала још једно вођено обилазак историје Новог Сада са посебним освртом на европски културни трансфер. О томе су говорили колеге са Института за европске студије: др Александар Гајић, члан тима ЦТЕС-а и Петар С. Чурчић.

Najnovija pojavljivanja u medijima

03.04.2024.

Извештај РТС-а поводом промоције зборника радова Имитатори Гласова. О књижевном превођењу и преводиоцима. Промоција је одржана 07.03.2024. у просторијама Института за европске студије.

02.04.2024.

Šta je o svetu i čoveku spoznao ili naslućivao Dimitrije Mitrinović? Šta je navelo istaknute Britance, poznate i priznate novinare, sveštenike, profesore, pa i jednog nobelovca, da se povežu sa njim i budu godinama pod njegovim uticajem? Zbornik „Otkrivanje zagonetke Mitrinović" predstavlja izuzetno bogat svet ideja i kulturnih i svetskih okvira u kojima se kretao Dimitrije Mitrinović. O ovom učesniku u evropskim kulturnim tokovima i jednoj od najzagonetnijih ličnosti XX veka iz srpskog i jugoslovenskog kulturnog kruga, govori dr Slobodan G. Marković, profesor Fakulteta političkih nauka i priređivač zbornika „Otkrivanje zagonetke Mitrinović". Radio Beograd je 02. jula 2023. posvetio svoju emisiju Agora kolekciji eseja Kulturni transfer Evropa-Srbija u 19. veku. https://www.rts.rs/radio/radio-beograd-2/5168486/otkrivanje-zagonetke-mitrinovic.html

23.02.2024.

Posmatrano iz perspektive istorije feminizma i emancipacije žena u Srbiji, Svetozar Marković svojim idejama i radom simbolizuje sasvim jedinstvenu pojavu, koja ga izdvaja u odnosu na sve kasnije feminofilne političare.

Najnovija izadanja

22.04.2024.

Sanja Ivić, The Dynamic Nature of European Identity

EU citizenship requires a multilayered and dynamic concept of European identity. The idea of European identity embodied in the Declaration on European Identity and within A Charter on European Identity needs to be rethought. These documents should not contain essentialist assumptions based on the difference between "Europe" and "Other" that excludes and marginalizes a number of citizens. European identity should not create new forms of nationalism. That is why the concept of European identity should be flexible and dynamic. The concepts of identity, values, and Europe need to be rebuilt and reinterpreted in a multifaceted, adaptable, and dynamic manner. We can only discuss the dynamic nature of the European Union and the European identity in this sense. The concept of European identity should be developed less in terms of a predetermined past and more in terms of shared projects, long-term goals and connections resulting from a long-term, deliberate process. Athens Journal of Humanities and Arts, Vol. 11, 2024, pp. 1-16

03.04.2024.

Gordana Đerić, Imitatori glasova. O književnom prevođenju i prevodiocima

У овоj књизи књижевном преводилаштву приступамо као најзначајнијој форми језика – оној форми која га потврђује као посебан језик – и испитујемо феноменологију ове делатности на бази десет есеја истакнутих књижевних преводилаца са француског, немачког, енглеског, руског, турског и италијанског језика. Друго издање 2024.

02.04.2024.

Slobodan G. Marković, Kulturni transfer Evropa-Srbija u XIX veku

https://doi.fil.bg.ac.rs/volume.php?l=en&pt=eb_book&y=2023&issue=fpn_ctes_xix-2023&i=0